Quote:
Originally Posted by Tran
They didn't change the name, 科迈罗 is just the Chinese name for it (in Chinese).
|
BUMP!
It is a marge translaton, most of the US or European stuff is translated, because it means somethign very different in chinese....some food etc. meant like shit or penis etc....so they had to change it..
Or would you go into a bar and call out: Hey, 10 Penis for me and my frineds!